Licitaţie cu peripeţii

De-a lungul vieţii există momente, în care, pentru a nu întâmpina probleme trebuie să premedităm viitorul, nu să îl lăsăm la voia întâmplării, aşa cum a făcut Evelina, o bună prietenă. Povestea acesteia a început în momentul în care mama ei a depus o cerere la primăria de care aparţinea pentru concesionarea unei suprafeţe de teren.

licitatie.jpg

Plecarea acesteia în Italia presupunea împuternicirea Evelinei pentru a o reprezenta, detaliu pe care acestea nu l-au avut în vedere până când nu au achiziţionat caietul de sarcni pentru licitaţia la care urma să participe. Aflând toate acestea, Evelina a vorbit cu mama ei în  Italia, aceasta reuşind într-un timp record să rezolve problema procurii din care rezulta că poate fi reprezentată la licitaţie de fiica ei.  Imediat ce procura a intrat în posesia mamei Evelinei, aceasta a trimis-o în ţară într-un timp record.  Procura nu a fost greu de obținut, însă pentru că a fost redactată în limba italiană, a fost o problemă, în Romania aceasta fiind valabilă doar dacă este editată în  limba maternă.

traduceri3

Ehe, abia atunci lucrurile au început să se complice, când Evelina s-a încăpățânat şi nu şi-a ascultat mama, care i-a recomandat să mergă la Agenţia de traduceri Swiss Solutions traducă procura în limba română. Notariatul de la colțul străzii a fost mai aproape şi mai la îndemână de ea, motiv pentru care a optat să mergă acolo pentru a-şi traduce şi legaliza procura. Deşi a fost mulţumită că traducerea a fost făcută în timp util, era dezamăgită de faptul că a plătit exagert de mult pentru ea. Acela a fost momentul în care a regretat că a colaborat cu notariatul de la colţ  şi nu cu Agenţia de traduceri Swiss Solutions, unde ar fi putut cere o  estimare de preț la traduceri.

traducere

Dar fie, în criză de timp fiind din pricina acestor mici detalii pe care nu le-a luat în calcul, Evelina imediat ce a intrat în posesia procurii, a pus-o alături de celelalte documente ce trebuiau în dosarul pentru licitaţie şi la lăsat la primărie, fiind ultima zi de depunere. Din punctul de vedere al Evelinei, licitaţia era ca şi câştigată, ea mizând pe faptul că  suma licitată de ea va fi cea mai mare, neluând în calcul şi corectitudinea documetelor depuse.

traduceri2

Spre dezamăgirea ei, deşi în primă fază a fost declarată câştigătoare, în urma analizei documentelor depuse în dosarul pentru licitaţie, s-a constat că procura nu era tradusă corect, motiv pentru care  înainte de ai fi anulat dosarul, Evelina a fost chemată la primărie. Acesteia i s-a dat termen 24 de ore pentru a repara greşeala făcută, motiv pentru care de această dată a ascultat sfatul mamei sale alegănd de această dată să colaboreze cu traduceri specializate Swiss Solutions.

traducere1

Dacă din prima Swiss Solutions alegea, atâţi de mulţi bani numai cheltuia şi pe drumuri nu mai alerga!!!

Acest articol este scris pentru SuperBlog 2017. 

 

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s